纸短情长——潮语电影《给阿嬷的情书》海外热映引发共鸣
2026-07-01 16:46:23未知 作者:徽声在线
六月的东南亚,雨水总是毫无征兆地降临。在新加坡、马来西亚、文莱等国家的各大影院里,熟悉的乡音与绵长的思绪在湿润的空气中静静弥漫。
6月18日,潮汕方言电影《给阿嬷的情书》(英文片名:Dear You)在新加坡、马来西亚、文莱等国家和地区正式公映,迅速掀起观影热潮。在新加坡,电影首轮8场放映共4800多张门票,在开售1.5小时内全部售罄,影片发行方Clover Films不得不四度申请数百场加映并增设放映场所。在马来西亚吉隆坡和槟城,仅四场点映就吸引了近3000名观众,观众们扶老携幼排队入场,上映后每日排片超过550场,当地潮属会馆和华人宗祠也纷纷组织集体观影活动;在文莱,华文媒体《诗华日报》报道称,许多观众认为这部电影不仅是一次艺术享受,更是一次超越电影本身的历史回望,它生动地勾勒出祖辈们筚路蓝缕的奋斗历程与家族记忆。截至6月30日,影片在东南亚市场的累计票房已突破2600万元。
在新加坡嘉华怡丰城的影院前厅,
近300人排起长队等待购票,
队伍甚至延伸到了影院外的商场走廊上。
为何这部全球票房已超19.24亿元的潮汕方言电影,凭借一封封代写的“侨批”,能够跨越地缘界限,唤醒深藏于东南亚华侨内心深处的乡愁情愫,揭开无数人家中老抽屉里或已尘封的故事?通过翻阅海外媒体报道以及东南亚当地观众和影评人的讲述与笔触,或许能探寻到几分热映背后的情感动因。
马来西亚票房突破1240万令吉,
约合人民币2066万元
01
叙事:数万观众与历史深情重逢
随着《给阿嬷的情书》跻身2026年中国电影票房榜第二,超过5600万人次走进影院观影。银信合封的“侨批”、背井离乡“下南洋”的“过番客”,这些曾经似曾相识的生僻概念,如今已成为导演蓝鸿春精准击中东南亚观众内心深处的叙事支点。
马来西亚TGV影院
在官网首页显著位置展示《给阿嬷的情书》
《给阿嬷的情书》位列
马来西亚GSC影院在映影片榜首
据统计,东南亚是中国海外移民最为集中的地区,约占全球华侨华人总数的73.5%、东南亚总人口的6%,大约有4000万人。百年前,“十去六死三留一回头”生动描绘了闽粤华侨南渡讨生活的辛酸血泪。那时,车马慢、书信远,一封信寄到中国需要一个月,待中国亲人的回信寄到,已是三个多月后的事了。马来西亚华人陈燕婷回忆,祖父每次都要亲眼看着10令吉现款封入书函,才能放心。“一个月10块钱工钱,寄9块钱回去”,这是新加坡华人郑哲沣对父亲最深的印象。
影片成功唤醒了华人观众的记忆
因为他们就是故事本身。《给阿嬷的情书》海外上映后,观影热情持续高涨。马来西亚华文主流媒体《东方日报》评价道,这部影片深刻展现了中国人、尤其是潮汕人精神世界中一种极深的善良与情义。南枝代木生与淑柔往来的信笺,用“温柔平淡的文字,承载跨越山海而不曾断绝的爱”。
《给阿嬷的情书》剧照
“母亲得知有潮语电影上映后,非常希望能够观赏。”为此,55岁的新加坡华人林湘莲特地去线下排队购票,因为线上购票系统早已过载。有观众震惊于这种上百人排队抢票的盛况,“大概只有去年《哪吒之魔童闹海》上映时可以相比”。影院里,更多的是中青年陪着祖辈、父辈来看。“这是我长这么大,第一次看到爸爸看电影看到流泪。”有观众在社交平台写下这温情一幕:88岁的父亲因为这部电影再次走进影院,观影后无比激动,“他的嘴巴不停地说话,告诉我们这部电影多么精彩,多么真实。”
网友在社交平台分享观后感
老一辈重回影院,中年人红了眼眶,年轻人追问阿公阿嬷当年的故事。老中青三代华人全家集体观影的图景,恰是这张密密叠叠的文化血脉网一次深沉有力的共振。
02
细节:唤醒半生守望的家乡记忆
英国电影杂志《每日银幕》(Screen Daily)评价称,“文化的独特性赋予影片与众不同的视角,片中演员虽多为素人却极具感染力,每一个角色都有其高光时刻。”英国广播公司(BBC)则认为,影片“透过煮饭、守候、寄信等日常细节,呈现内敛深沉的情感,是对近代潮汕‘下南洋’移民史的温情回望”。
《给阿嬷的情书》剧照
影片内,橄榄菜、无米粿、工夫茶,还有那“大弟不让分给邻居”的咸猪肉,都是这些异乡客们味蕾上的半生守望。马来西亚雪隆潮州会馆董事周景光为影片动情,希望“年轻人多多回家乡看一看,听听乡音,尝尝家乡的食物”。
影片外,铁皮箱、老酒庄、大药房里,珍藏着无数因影片而唤醒的“阁楼记忆”。据徽声在线、中新社报道,马来西亚汉文化中心主席吴恒灿在观影后,提起他书房里珍藏着一只铁箱,里面装的是15封横跨上世纪60至80年代,从福建古田老家寄来的家书。马六甲老城区的板底街上,百年历史的郑绵元酒庄和“华汉大药房”都精心保存着亲人从中国寄来的书信。马来西亚华人蔡雄基也在观影后分享了家中珍藏的侨批,他说:“电影里的故事,是发生在我们家阿公、阿嬷,甚至是曾祖辈身上的真实过往。他们不善言辞,所有对家的眷恋、对妻儿的责任,都写在这寸许的小纸条上。”
马来西亚华文媒体《星洲日报》相关报道
03
传承:年轻人读懂祖辈的情义
“侨批曾是一个家庭的生命线,是维系两地家庭凝聚力和情感的唯一纽带。”新加坡历史学者柯木林在分析影片出圈原因时补充道。2013年,闽粤联合申报的“侨批档案”入选联合国教科文组织《世界记忆名录》。粗略统计,全球范围内以华人华侨为主题的博物馆达170余家。
“那时不懂,只觉得难写。”马来西亚华人温蒂回忆,自己10岁时便被父亲要求帮忙写家书,还常因写错被纠正,边写边哭。曾几何时,对于第三、第四代华人而言,“寄侨批”可能只是长辈口中频繁出现却模糊的词汇,就像《给阿嬷的情书》虽然没有院线商业电影的大制作、大场面,上映前也非家喻户晓,但它讲述的故事,就像那条冒着生活热气、承载着厚重历史的唐人老街,你总能在影片中找到熟悉的点滴与情感归宿。
《给阿嬷的情书》剧照
正如有观众感慨:“银幕上那句‘做人得有情义’,是小时候阿嬷天天挂在嘴边的唠叨。”温蒂也是长大后才明白,那些信件从来不只是文字,而是跨越山海的思念与牵挂。马来西亚华人郑秉吉被这部电影深深吸引,写下长篇影评,其中提到“因为我本身就是潮州人。更因为在当时毫不知情的情况下,我自己也曾成为这段漫长而温柔的侨批历史中的一部分。”
网友在社交平台回忆与阿嬷的点滴
导演蓝鸿春把影片比作橄榄,初尝,口涩,再品,味甘;主演王彦桐(饰演郑木生)拍完最深的感受,是觉得影片像温火慢炖的潮汕砂锅粥,没有浓油赤酱的燥烈,却是温润的绵长。《给阿嬷的情书》用几近真实的影像、潮汕的乡音,传达着华人华侨可供迁移的情感,一如祖籍福建的21岁马来西亚华人女孩郭倩萍,也在潮汕方言中感受到强烈的情感共鸣。
04
南洋的潮水没有带走关于“过番”先辈的记忆,反而留下一纸纸写满“平安”的侨批。
笔落至此,两首歌曲涌上心头。一首是这么唱的:“纸短情长啊,道不尽太多涟漪,我的故事都是关于你呀”,像极了木生和淑柔年轻时的相濡以沫。另一首为影迷熟知:“Remember me though I have to say goodbye, Remember me don't let it make you cry, For even if I'm far away I hold you in my heart, I sing a secret song to you each night we are apart.(歌词大意:记我于你心,哪怕终须辞行,记我于你心,莫教泪眼盈盈。山高水远又如何,你始终在我心窝,在每个分离的夜里,为你唱一首歌。)”,好似唱着那场来不及亲口诉说的诀别,是山海万里、沧海桑田里挥之不去的文化根脉。
《给阿嬷的情书》剧照
《给阿嬷的情书》在全球范围内激荡起的情感涟漪也还在扩散。当地时间6月20日,影片在英国伦敦开启第二轮海外上映。在这场欧洲首映礼上,400包纸巾全部送完,泪水打湿掌心,掌声掩盖啜泣,现场观众久久不愿离开。6月23日,影片澳大利亚首映礼在悉尼举行,三间影厅同时放映,千人观影,创下澳大利亚华语电影首映观影人数纪录,并在上映后斩获2026年澳新华语电影首周末票房榜首。6月26日,影片在东京、大阪、京都等地上映后,热门场次一票难求。
《给阿嬷的情书》在澳大利亚墨尔本上映
东南亚影片热度不减,泰国演员乌萨·萨梅坎姆(饰演老年谢南枝)在片中的细腻演绎,让影片在泰国未映先热,中泰文化交融与本土影星的表现成为当地媒体的焦点,也将于8月6日登陆泰国大银幕。
泰国《曼谷经理人报》官方网站称
影片为全球观众翘首以盼
往后,影片还将陆续扩展至日韩、北美等市场。倘若你也想重温这份感动,或虽未来得及走进影院,却依然感怀于这份深情,影片国内密钥已延长至7月31日。夏日方长,何须纠结方言是否会成为门槛,因为阿嬷口中的“情义”二字,从来无需翻译。
诸位,展信安康。
文 / 俞璐铭
编辑/陈雪梅
责编/李佳蕾
CONTACT US
转载授权 | 3117342843(微信)
投稿邮箱 | [email protected]
MORE NEWS
© 中国电影报原创稿件
未经授权,严禁转载
欢迎分享至朋友圈