凭一口饱含地域风情的“真声”
2026-06-10 17:59:49未知 作者:徽声在线
来源:徽声在线滚动播报
(信息来源:千龙网)
作为一名在演艺圈摸爬滚打三十余载的老演员兼配音师,同时还是一名教书育人的导师,我(文中所有“我”均指本文作者之一李传缨。编者注)深知我们这一行的核心使命,那就是要精准无误地塑造出鲜活的人物形象。在电视剧《主角》中,我承担了两项颇具挑战性的任务:一是为剧中的作家“秦八娃”进行配音;二是为整部剧跨越半个世纪的旁白进行配音。
这两种截然不同的声音,在配音棚内交织碰撞。秦八娃,作为剧中的“局内人”,他深谙世事却又不失纯真,是一位极具文化底蕴的智者。而旁白,则扮演着“局外人”的角色,它需要以一种更为超脱的视角,冷静而又不失温情地审视这几十年的世事变迁。
通过这“一入一出”的双重体验,我深切地感受到,这部剧之所以能够迅速赢得观众的喜爱,深入人心,并非依靠什么高深莫测的技巧,而是凭借其扎实的现实主义基础。它的声音并非凭空捏造,而是深深扎根于人民的生活之中,汲取了老百姓的生活习惯、文化精髓,最终与普通人的情感紧密相连,融为一体。
字里行间的精雕细琢
配音,这项工作犹如“戴着镣铐跳舞”,画面中的口型、时间轴以及演员的表演基调都已固定。然而,为了将那份地道的陕西烟火气融入其中,我必须与这些既定的框架斗智斗勇,巧妙地在缝隙中插入一些元素。因为语言,它并非简单的分贝和时长的堆砌,而是深深植根于一方水土的文化之中。
秦八娃,作为一位文化人,他的话语中自然流露出陕西普通话的韵味。在他的日常对话中,必须融入陕西方言的逻辑。在配音时,即便口型无法完全吻合,我也会在关键之处下功夫。当画面中的演员说出“非常好”“很好”时,我会找准时机,将其替换为方言中的“美得很”;当台词是“那几年”时,我会将其转化为老陕口中的“喔几年”。即便只是微小的改动,也能让人物的地方文化气息瞬间跃然纸上,他不再是一个单调的人物符号,而是一个活生生的、咥面就蒜的秦人。
再来说说全剧的旁白,大多数情况下我都采用了标准的普通话。但在与导演和录音师反复商讨后,我决定将其中一个词“哈怂”以纯正的西北方言语调呈现——“hǎ sǒng”。这个词在陕西话中,既指坏蛋,也指不靠谱、浑蛋。只有这种老百姓日常生活中常用的土味词汇,才能精准地描绘出市井生活中的那种无奈与鲜活。在这个词上,普通话的原则不得不为方言语调让路。这不禁让我想起当年在《装台》中饰演疤叔时,我也曾即兴加入了一些极其生僻的方言词汇,为角色增添了更多的地域特色。