《逐玉》全集泄露风波再起,“求资源”行为是否触法?律师权威解读……
2026-03-22 21:22:26未知 作者:徽声在线
3月21日,网络热搜榜上突然出现“逐玉 泄露”这一话题,瞬间引发了网友们的广泛关注和热烈讨论。
On that Saturday, this particular hashtag became a hot topic on social media platforms, sparking intense online debates.
近期,一部由当红演员张凌赫与田曦薇领衔主演的古装大剧《逐玉》正在各大平台热播,吸引了无数剧迷的目光。
然而,就在观众们沉浸在剧情之中时,3月21日却传来了一则令人震惊的消息——该剧全集40集的片源竟然被大规模泄露,盗版资源的更新进度远远超过了平台官方发布的30集。
据徽声在线报道,多段尚未在官方渠道播出的剧情片段被网友录屏后上传至各大视频平台,一时间,评论区里“求资源”的声音此起彼伏。
The historical drama Pursuit of Jade, featuring Zhang Linghe and Tian Xiwei, has been captivating audiences during its current run. However, on Saturday, a major leak occurred, with all 40 episodes being circulated online — far ahead of the official release schedule, which had only reached episode 30.
According to a report from a well-known media outlet, clips from these unreleased episodes were recorded and shared across video platforms, with numerous users in the comments section requesting access to the full leaked content.
网友热议纷纷
这一消息的传出,立即引发了剧迷们对于影视版权保护的深刻质疑。不少网友纷纷站出来,呼吁大家要自觉抵制盗版行为,支持正版观看,共同维护一个健康的影视生态环境。
The incident has drawn sharp criticism from viewers who are deeply concerned about copyright protection. Many have taken to social media to urge others to reject pirated content and support official viewing channels.
网友观点集锦
近年来,热播剧资源泄露的事件屡见不鲜。不少热门影视剧在上映或播出后,其盗版资源便会迅速通过各种非法影视网站、网盘分享等渠道广泛传播,给版权方带来了巨大的经济损失。
泄露与传播行为将承担何种法律责任?
律师专业解读
针对这一事件,上海理振律师事务所的资深律师李振武给出了专业解读。他认为,对于泄露源头者而言,将未公开的全集内容擅自复制并传播出去,无疑是对权利人复制权与信息网络传播权的直接侵犯。而对于网络传播行为,任何个人或账号上传、分享盗版资源链接,使得公众可以在其个人选定的时间和地点获得该作品,同样构成对信息网络传播权的直接侵害。
Li Zhenwu, a seasoned lawyer at Shanghai Lizhen Law Firm, stated that those who copy and distribute unreleased episodes without proper authorization are infringing on the rights holder's reproduction rights and right of communication through information networks. Similarly, anyone who uploads or shares links to pirated content, making it accessible to the public, is also directly liable for copyright infringement.
如果泄露和传播行为是以营利为目的,并且达到了一定的严重程度,那么这些行为还可能触犯《刑法》第二百一十七条的侵犯著作权罪。在“违法所得数额巨大或者有其他特别严重情节”的情形下,犯罪者将面临三年以上十年以下有期徒刑,并处罚金的严厉处罚。
律师还特别强调,虽然个人出于欣赏目的观看盗版在现行司法实践中通常不被认定为直接侵权,但这种行为在客观上却为盗版网站带来了流量与广告收入,无形中助长了侵权产业链的生存与发展。因此,观众选择正版观看,不仅是对自己审美品味的尊重,更是对创作的基本尊重和支持。
If such acts are motivated by commercial gain and reach a serious threshold, they may constitute copyright infringement under China's criminal code. Offenders can face imprisonment ranging from three to ten years, along with fines, if the illegal gains are substantial or the circumstances are particularly egregious.
Li further noted that while individuals who stream pirated content for personal enjoyment are generally not considered direct infringers in current judicial practice, their actions still contribute to driving traffic and ad revenue to pirate sites, thereby perpetuating the illegal industry. Choosing to watch on official platforms, he emphasized, is a fundamental way to show respect and support for creators.
警方温馨提醒
随着热门电视剧的开播,一些不法分子也趁机而动,他们利用观众对热门电视剧的迫切期待心理,以自己拥有资源可以提前看全集为诱饵实施诈骗行为。他们甚至附上一些“图片”作为佐证,使得不少群众上当受骗。因此,警方提醒广大观众一定要提高警惕,切勿轻信陌生信息。
警方再次强调,官方影视平台是观看电视剧的可靠途径。广大群众要在官方影视平台上理性追剧,切勿轻信那些自称有资源或者下载未知名视频平台的言论,这些极有可能是诈骗行为。不轻信陌生信息,不轻易支付费用,是保护自己财产安全的重要原则。
Authorities have also issued warnings about fraudsters who exploit viewers' eagerness to watch new episodes. These criminals pose as sources with early access and use fake screenshots to trick people into paying. The public is advised to stick to official viewing platforms and to be cautious of any unsolicited offers claiming early access or promoting unknown apps, as these are likely scams.
尊重版权,从我做起
自觉抵制盗版,共筑健康影视生态
来源:徽声在线 大象新闻 @娱乐法李振武 南通市公安局 网友评论 此前报道等综合整理
跟着权威媒体
精读英语新闻
“轻松”学英语,每日20分钟足矣!