司马南难代表底层,高校外语学院撤销引深思!
2026-06-02 01:52:58未知 作者:徽声在线
大家好,我是徽声在线的胖胖。
近期,连岳和司马南相关的一篇文章突然在网络上“消失”了,或许是因为我将他们与卡尔·施米特进行了类比,触动了某些敏感点吧!
虽然文章被删,但我还是想再深入探讨一下,并展示一些截图作为佐证:
我想质问的是,司马南真的能代表底层民众的声音吗?一个在繁华地段拥有房产、在镜头前光鲜亮丽、依靠流量和赞助为生的人,他与底层民众的生活究竟有多少交集呢?
那么,他所宣扬的那些“利好”,究竟利好了谁?司马南的出现,能让工地工人的薪资水平提升吗?能让外卖员的配送费用增加吗?显然,这些都不会发生。他所能提供的,或许只是一种对大众情绪的愚弄和代偿。那么,司马南究竟服务于谁的利益?真的是底层大众吗?恐怕是说反了吧?
他将底层的怨气不断引导向远方的目标,实际上是在为真正给底层带来痛苦的近处势力转移视线。司马南的兴衰,从来不是由大众决定的,而是由某只“看不见的手”在操控。谁让他活跃,就被视为“利好”;明天若让他沉寂,就说是“风向变了”。这种操作,就像前几天笼子锁狗一样,明白人自然都懂。
不论何种情况,主角都不是底层民众。
还有那位兰某,我想问问你,你真的了解底层民众的需求吗?你询问过哪些人群?是那些送外卖的、在工地搬砖的、打零工的、还是把孩子留在老家进城打工的父母?他们真的在等待司马南的“回归”吗?
还是说,他们其实更期待的是工资的增长、户口的解决、孩子能顺利上学?请不要轻易地代表底层民众发声,好吗?
接下来,我想谈谈另一则热搜话题:
近期,多所高校宣布撤销外语学院,理由是人工智能的崛起和翻译软件的普及使得外语专业失去了往日的辉煌。这一观点,我承认有其合理性。
在过去二十多年里,高校疯狂扩招外语专业,并非完全基于社会对外语人才的真实需求,而是因为英语曾是一项稀缺技能,掌握它就能获得信息、就业和收入上的优势。
然而,时过境迁,英语的稀缺性已经不复存在,这是不争的事实。
但是,将外语学院撤销的主因完全归咎于AI,对决策者来说无疑是一种便利之举。因为它将一个涉及教育资源分配、行政绩效、扩招后遗症的复杂问题,简化为了一句“时代变了,没办法”。
时代确实是个好东西,无论出了什么事,都可以让它来背锅。
学院可以撤,专业可以并,这是大学根据自身情况做出的决策。
这不禁让我想起了连岳之前的言论:中国人不必学英语了吗?
我家中的某些长辈就是司马南、张豆奶这类视频的忠实观众,他们经常被这些视频“洗脑”,然后郑重其事地告诉我们:学英语没用。
对于上一辈人,我选择不争辩。
他们有着自己时代的局限,这种局限我能够理解,也能够原谅。
一个人如果一辈子都没有走出过那扇门,没有养成独立思考的习惯,你很难责怪他对门外的世界一无所知。
他们也是那些靠贩卖封闭情绪发家者的受害者,被长期愚弄后,变成了精神上的暴发户。物质上的富裕与否已经无关紧要,但精神上他们一定是绝对自负的。
他们继承了某种最坏的遗产,学会了把无知装扮成自信,把井口当作天空,还要居高临下地教训下一代:你看世界,不必看得太远。
如果长辈们将这套观念灌输给同龄人,我倒觉得无所谓。但当他们试图将这套观念强加给更年轻的一代,而且说得自视甚高、毫无愧色时,我会毫不犹豫地出言制止。
我给年轻人的建议始终如一:多学一门语言,就为自己多打开了一扇接触外部世界的窗口。
看到这里,有人可能会问:窗口?现在AI翻译什么都能翻,还要语言干嘛?
但在我看来,语言的意义远不止于功利性的考量。它既是表达思想的工具,也是塑造思想的媒介。当你习惯了某一套词汇体系,你就会开始用那套体系去理解和解释世界。
如果你脑子里只有一种说法,你就会误以为世界本来就只有这一种面貌。
多一门语言,就等于多了一双看世界的眼睛。有了两双眼睛,你才能对比出深浅;只有一双眼睛,你看到的永远只是一张平面图,还以为那就是世界的全部。
确实,AI翻译软件可以帮你翻译文字,但它无法帮你决定这句话该不该说,更无法帮你判断别人那句话是真心还是陷阱。
让我举一个例子来说明吧。
假设有一个会多种语言的人和一个只会操作AI的人,他们被放在同一个房间里,面对同一份外文合同、同一场谈判或同一段没头没尾的对话。
只会操作AI的人会把句子复制进去,等待译文的出现。译文说什么,他就信什么。他能读懂字面意思,却读不懂字面背后的含义——哪个词在原文里带着刺,哪句客套其实是威胁。机器只会把它们一律译成平的、干净的、没有温度的中文。
如果你以为自己懂了,其实只是被喂了一口嚼烂的食物。
而会语言的那个人则截然不同。
他知道对方为什么用这个词而不用那个词,他听得出语气里的退让和试探。他能在对方还没把话说死之前就接住话头,进行进一步的沟通。
语言对他来说不是一道需要翻译的墙,而是一座可以直接走过去的桥。
差别不在于谁翻译得快,而在于一个人活在别人转述的世界里,一个人活在自己能直接抵达的世界里。
AI能帮你搬运信息,但永远无法替你拥有判断力。它给你答案,却拿走了你提问的能力。一个不会任何外语、凡事都等AI喂的人,看起来什么都查得到,实际上什么都没真正掌握在自己手里。
现在的问题是,不是我们这代人会不会英语的问题,而是有人像连岳那样的“阉竖”正在理直气壮地劝下一代:
别学了。
然后他们还管这个叫自信。语言从来不只是一门技能那么简单,技能可能会被工具取代,但一个人愿不愿意去理解另一个世界的心愿和努力是机器永远无法替代的。
门多开一扇,风就进来,光也进来。
劝你焊门的人也要留点神——他不是怕你太冷,他大概率是怕你看见外面的世界。