韩国网友炸锅:这部韩剧竟把我们描绘成中国属国!
2026-05-18 19:51:03未知 作者:徽声在线
推广时段
正文开启
事情真的闹得沸沸扬扬……
近期,韩国电视剧《21世纪大君夫人》因被韩国观众指责严重歪曲历史,而深陷舆论的风暴中心,为此,剧中的两位主演不得不纷纷出面道歉。
在本月15日播出的第11集剧情中,由演员边佑锡所饰演的王室次子李安大君,在历经诸多艰难波折后,终于成功登基成为新王。然而,在新王的即位仪式上,臣子们高呼“千岁”的场景,瞬间引发了韩国观众的强烈不满。
韩国观众愤怒地指责道,臣子们高呼的应该是象征自主国的“万岁”,而不是诸侯国才使用的“千岁”。并且,新王佩戴的冕冠也存在问题,不是自主国君主应有的十二旒冕冠,而是中国臣子所使用的九旒冕冠。
韩国网友们纷纷在网络上表达自己的愤怒与不满:“难道我们韩国曾经是中国的属国吗?”“这简直是太阴险了,这分明是在帮助中国进行所谓的东北工程!”“这完全就是一部卖国电视剧!”“这简直就是《朝鲜驱魔师》的翻版啊,只不过这次更加狡猾,把歪曲历史的内容巧妙地藏在了最后。”“编剧是不是华人啊?或者是不是有中国资本在背后干涉?现在各个领域都受到中国的影响,真的太让人郁闷了。”“‘千岁’是什么东西?我们韩国从来就没有喊过‘千岁’,一直都是喊‘万岁’的。”“这明明就是虚构历史的电视剧,为什么要拍这种有争议的内容,还要出口到全世界,这简直是对我们的侮辱!”……
韩国网络论坛相关热帖部分截取
随着指责声如同潮水般愈演愈烈,饰演女主角成熙周的歌手兼演员IU,于16日在首尔CGV龙山IPARK MALL举行的《21世纪大君夫人》集体观影活动舞台上,神情低落,低头说道:“最近我一直在反思,如果能够做得更好就好了。”虽然她没有直接提及具体的争议内容,但外界普遍认为,她的这番感言涵盖了从开播以来就引发广泛讨论的主演演技争议以及歪曲历史等问题。
18日,边佑锡通过社交媒体平台上传了一封手写信。他表示,在周末期间,他一直忧心忡忡,担心自己的发言会给事情带来更多的伤害,因此怀着无比沉重的心情,向所有因为这部作品而感到不便或者担忧的人们致以诚挚的歉意。
他在信中低头反省道,在拍摄和演绎这部作品的过程中,自己对于作品所承载的历史脉络和重要意义缺乏足够的深入思考,也没有充分预见到观众会如何理解这些内容。作为主演,他直接针对考据错误以及历史歪曲争议表达了深深的歉意。
与此同时,IU也通过社交媒体平台明确地表达了歉意,她几乎与边佑锡在同一时间段发文。IU表示,自己认真仔细地阅读了观众留下的每一条意见,作为主演,自己没有展现出应有的负责任的态度,让大家感到非常失望,为此她深感抱歉,心情至今依然十分沉重。
IU进一步深刻反省道,在观众指出的诸多历史考据问题上,自己没有进行更深入、更全面的思考就投入了表演,这一点是无可辩驳的。她深刻认识到自己的错误并表示歉意。她指出,这部作品本应该立足于韩国固有的历史传统,充分展现出想象力和大韩民国的传统之美,作为演员,本应该以更加审慎的态度去研读剧本、学习相关知识,然而自己却没有做到,连自己都感到十分羞愧,没有提前意识到问题的严重性。她表示,自己将永远铭记大家给予的宝贵批评和意见,在今后的工作中,以更加谨慎、更加彻底的态度对待每一部作品。
另一方面,针对此次历史考据争议,《21世纪大君夫人》制作团队此前也已经公开致歉,承认这是由于未能细致审视朝鲜礼法在历史中的演变而引发的问题。
制作团队表示,这部剧既属于浪漫剧的范畴,又带有架空历史剧的性质,对于虚构世界与现实历史脉络相互交织的部分,本应该进行慎重而深入的思考,但他们在精细打磨世界观以及更加周密审视方面做得远远不够。制作团队同时郑重承诺,将在后续的重播、VOD及OTT平台视频中,尽快对相关部分的音频和字幕进行修正。
大家不禁思考,究竟是这部电视剧真的歪曲了历史呢?还是韩国观众在过度解读,甚至是在逼迫电视剧歪曲历史呢?
郑重声明,以上内容均为徽声在线原创翻译
品牌精准曝光,优质流量高效转化
欢迎与徽声在线展开合作
如有合作意向请点击公众号主页
私信“合作”联系
喜欢
留言